Nasynchronisatie is 'hot' bij Netflix: straks Amerikaanse films in het Nederlands?

Netflix ziet toekomst in de door veel Nederlanders gehate nasynchronisatie.

In landen als Duitsland en Spanje worden speelfilms, series en andere producties steevast door stemacteurs opnieuw ingesproken met de eigen taal. Nasynchronisatie kennen we in Nederland ook steeds vaker, maar dan vooral bij tekenfilms en animatieseries. Netflix ziet echter toekomst in de door veel Nederlanders gehate toepassing.

De kans dat speelfilms en series op grote schaal in Nederland worden nagesynchroniseerd lijkt klein, maar het gebeurt toch al wel. "We zien dat de doelgroep steeds ouder wordt. Vroeger was het echt alleen voor kleinere kinderen, nu wordt een serie als Fuller House op Netflix ook nagesynchroniseerd," aldus Birgit Schoolmeesters van de Nederlandse nasynchronisatie-studio WPP tegenover NRC.

Maar waarom?
Over de Fuller House zegt Rosanne Thesing, woordvoerder Netflix Noord-Europa, tegenover NRC: "Onze theorie is dat de doelgroep van Fuller House, jonge tieners, steeds vaker aan het multi-tasken is. Ze zijn bezig met hun telefoon en social media en luisteren tegelijkertijd met één oor naar het programma."

En het gaat verder. Zo komt er ook een nagesynchroniseerde versie van de Netflix-documentaire The Great Hack en de serie Shadowhunters: The Mortal Instruments heeft al een Nederlandse audiotrack. Dit blijken vooralsnog testen. Gelukkig kun je als kijker altijd switchen tussen de originele en Nederlandse track.

In de States
Jarenlang werd er in de States veel minder nagesynchroniseerd, maar het blijkt bijvoorbeeld dat 72 procent van de Amerikaanse kijkers het Spaanse La Casa de Papel in het Engels keek. Die Engelstalige track is zelfs opnieuw opgenomen om de kwaliteit te verbeteren. Opvallend is dat ook de nieuwe Nederlandse serie Ares door dezelfde cast in het Engels is ingesproken. Thesing: "Een goede dub kan veel effect hebben op het succes. The Rain is bijvoorbeeld ontzettend goed bekeken in de VS."

NieuwsFilm

meest populair