Waarom heeft 'Jurassic Park' zo vaak een fout rond Sam Neill's Alan Grant?

Waarom heeft 'Jurassic Park' zo vaak een fout rond Sam Neill's Alan Grant?

Het accent van Alan Grant wisselt nogal vaak

Klassieker Jurassic Park van regisseur Steven Spielberg is natuurlijk niet echt een film die op accenten hoeft te letten. De meeste castleden spelen gewoon een personage met hun eigen accent. Maar er is een uitzondering.

Acteur Sam Neill, die geboren werd in Noord-Ierland (met een Engelse moeder en Nieuw-Zeelandse vader) en opgroeide in Nieuw-Zeeland, heeft nogal wisselende accenten in de film. Maar hoe komt dat eigenlijk?

Amerikaans en toch niet
Toen de acteur tekende voor de film, werd vastgesteld dat Alan Grant een Amerikaan zou zijn. Dat nam Neill mee naar zijn werk op de eerste opnamedag. Maar nu blijkt dat hij al na een paar dagen van Spielberg te horen kreeg het anders te moeten doen.

Spielberg vroeg de acteur om te zoeken naar een middenweg: hij moest ergens iets tussen Amerikaans en Kiwi spreken. Daarom varieert het accent van Grant elke scène weer.

"Steven kwam langs en zei: 'Weet je wat Sam, dat Amerikaans accent dat je gebruikt, waarom vergeten we dat niet gewoon? Gebruik gewoon je eigen stem'. Ik zei: 'Steven, dat is fantastisch! Dat zal ik doen!' Maar op dag drie kwam hij langs en zei hij: 'Weet je, die stem die je gebruikt, kunnen we het ergens in het midden houden?' En dus kreeg ik de afgelopen dertig jaar al te horen: 'Het Amerikaans accent van Sam Neill is niet heel goed'."

NieuwsFilm

meest populair