Algemeen

Netflix koopt Nederlandse bioscoopfilm 'Mijn beste vriendin Anne Frank'

De eerste Nederlandse bioscoopfilm over Anne Frank.

door Bram de Groot om 13:19 in Algemeen
Tijdens de Berlinale op de European Film Market (EFM) heeft Netflix bekendgemaakt dat het de wereldwijde rechten heeft aangekocht van de film Mijn beste vriendin Anne Frank van regisseur Ben Sombogaart (De storm, Koning van Katoren).


De opnames in Nederland en Hongarije beginnen volgende maand, 75 jaar na het overlijden van Anne Frank. Lina Brouneus, Director of Co-Production & Acquisition bij Netflix:


"We zijn erg trots dat de film Mijn beste vriendin Anne Frank wereldwijd op Netflix te zien zal zijn. Netflix hoopt dat het verhaal over beste vriendinnen Hannah en Anne mensen over de hele wereld raakt, verbindt en inspireert zoals het dagboek van Anne dit al decennia doet. Het is een hartverscheurend verhaal over vriendschap en vreemdelingenhaat, wat anno 2020 nog even relevant is."

Mijn beste vriendin Anne Frank
De film Mijn beste vriendin Anne Frank vertelt het aangrijpende waargebeurde verhaal van Hannah Goslar en haar bijzondere vriendschap met Anne Frank. Hannah Goslar (1928) en Anne Frank (1929) zijn beste vriendinnen ten tijde van het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog.

Wanneer de familie Frank onderduikt, verliezen ze elkaar uit het oog. Maar 3 jaar later, in 1945, hebben de twee meisjes een buitengewone ontmoeting in concentratiekamp Bergen-Belsen. Daar riskeert een moedige Hannah haar leven in de hoop haar ernstig verzwakte vriendin te helpen.

Op dit moment staat de film gepland voor een Nederlandse bioscooprelease op 15 oktober 2020.

2 Reacties

account_circleLog in of registreer om mee te praten.

HarryHole

Avatar

Het werd tijd. Veel te veel cultuurbarbaren zijn al met Anne Frank aan de haal gegaan in anderstalige films. Evita Peron, Von Staubenberg, Jezus Christus, de politie van Parijs en Anne Frank hebben gemeen dat ze in hun eigen omgeving, die authentiek aandoet, de Engelse taal in de mond werd gelegd in films van geldgeile filmmakers voor een infantiel, lui publiek. Dat moet stoppen. Wij als publiek moeten authentieke films veel meer omarmen en nee zeggen tegen een Engelstalige versie van de Heineken Ontvoering. Alleen het publiek kan een markt creëren voor zichzelf, maar dan moet het wel wat waardigheid aan de dag leggen. Ik zeg niet dat een actiefilm uit Amerika moet worden geboycot, maar wel dat het een Amerikaanse actiefilm moet zijn - en geen actiefilm waarin de Parijse politie opeens Engels spreekt.

Frietgezicht

Avatar

^ Idd storend. Maar hebben dat soort films (zoals de Amerikaanse Heineken film) veel succes? Denk dat wij het aardig genegeerd hebben.

Grootste probleem zijn natuurlijk de Amerikanen zelf. Die hebben (over het algemeen) een hekel aan ondertiteling.
Trieste is dat zelfs reviewers/filmkenners zo zijn. Je hebt op youtube dingen als Movie Fights en Schmoedown met vragen over films maar over buitenlandse films weten ze niks.

Parasite is nu een verplichte uitzondering. Komen typetjes als Jeremy Jahns en Chris Tuckermann opeens met een kort reviewtje. Maar druk op Youtube Hobbs & Shaw review in en druk daarna Parasite review in en zie het enorme verschil. Al die bekende reviewers zijn amper te bekennen.

Ze kijken daar niet naar een film als Zwartboek en niet naar een serie als The Bridge(daarom kwam er een Amerikaanse remake)

Duitsers praten Duits als het 5% van de film is(zoals in Amerikaanse oorlogsfilms) maar zodra iedereen Duits zou moeten praten maken ze het Engels zoals die Valkyrie film met Cruise. Helaas is het zo en zal het zo blijven.

NieuwsFilm